dudu310 2008-7-15 17:27
英语习语集锦
[font=Verdana]1、a bad apple 坏蛋
A:Oh, my God! What happened? Why are you black and blue?
B:I got beaten by Peter’s brother
A:That’s a bad apple! Let’s think up a way and teach him a lesson
甲:噢,天哪!怎么啦?你身上怎么青一块紫一块的?
乙:彼得的弟弟把我给打了。
甲:这坏蛋,咱们来想个法来教训教训他。[/font]
[font=Verdana]2、a dog in the manger 占着茅坑不拉屎的人;占有有利条件却不会利用的人
A:Give the skates to me!
B:You shut up!
A:If you don’t know how to skate, why don’t you give the skates to me? Don’t be a dog in the manger.
甲:把冰鞋给我!
乙:你闭嘴!
甲:你若不知道怎么滑冰,干吗不把冰鞋给我?别占着茅坑不拉屎了![/font]
[font=Verdana]3、a gay dog 快活的人
A:It’s strange they should get along so well!
B:That’s nothing unusual.
A:You don’t know much about the couple. One likes to be alone, but the other is a bit of a gay dog.
甲:他们居然能处得这么好,太奇怪了。
乙:没什么不寻常的。
甲:你不了解这俩口子,一个喜欢独处,另一个却喜欢热闹。[/font]
[font=Verdana]4、a hard nut 冥顽不化的人;无知无觉的人
A:Bob refused all his classmate’s invitations.
B:I really couldn’t understand him.
A:He’s surely a hard nut, nobody likes approaching him.
B:We’d better also leave him alone.
甲:鲍勃拒绝了班上所有人的邀请。
乙:他这个人我真不明白。
甲:他真是个脑子不开窍的人,没人愿意靠近他。
乙:我们最好也别惹他。[/font]
[font=Verdana]5、a hen-pecked husband 妻管严;怕老婆的男人
A:Aunt is scolding uncle again.
B:Don’t worry. Your uncle won’t utter a word back.
A:I didn’t know my uncle is a hen-pecked husband
B:He isn’t. He thinks it’s not necessary to quarrel with women.
甲:婶婶又在骂叔叔了。
乙:别着急,你叔叔不会还口的。
甲:我还不知道我叔叔是个妻管严。
乙:他不是。他觉得和女人吵架没必要。[/font]
[font=Verdana]6、big shot 要人
A:Do you know Mr. Smith?
B:No, but I know of him. He’s a big shot in the local politics.
A:I’m told he’s only a yes-man.
B:Yes, I hate that. At present, what we want is a strong, independent leader, not a bunch of yes-man.
甲:你认识史密斯先生吗?
乙:不认识,但我知道这人,他在本地政界是个举足轻重的人物。
甲:我听说他是个和事佬。
乙:没错儿,我就恨这个。现在,我们要的是强有力的、有主见的领导人,可不是和事佬儿。[/font]
[font=Verdana]7、fat cat 大款
A:Where’re those popular actresses in our school time?
B:Get into marriage.
A:Can everyone find a fat cat?
B:Everyone wants to, but not everyone succeeds.
甲:咱们上学时的那些女影星都哪去了?
乙:结婚了呗!
甲:人人都能找到大款吗?
乙:人人都想,可并不是人人都能找到。[/font]
[font=Verdana]8、bosom friends 知心朋友
A:Is Jack a friend of yours?
B:Yes. He is one of my bosom friends.
A:He’s a nice guy as far as I know
B:You can be certain of that.
甲:杰克是你的朋友吗?
乙:是,他是我的一个知心朋友。
甲:我也知道他是一个好人。
乙:这点毫无疑问。[/font]
[font=Verdana]9、con artist 大骗子手
A:Is this your first visit to this city?
B:Yes, why?
A:Perhaps I should warn you that this city is full of con artists.
B:Thanks for telling. I’ll take care.
甲:这是你第一次游览这个城市吗?
乙:是呀,怎么了?
甲:也许我该提醒你这座城市有许多骗子手。
乙:谢谢,我会小心的。[/font]
[font=Verdana]10、the long and short of it 概括地说
A:Do you know why John left our company?
B:It’s a complicated story but the long and short of it is that he transferred a large sum of money wrongly.
A:Who should be responsible exactly?
B:A crook took advantage of him. Our boss would never forgive such a stupid act.
甲:你知道为什么约翰离开我们公司了吗?
乙:这事很复杂,但概括地说,他错转了一大笔资金。
甲:确切说谁应负责呢?
乙:一个骗子骗了他。我们的老板永远也不会原谅这样愚蠢的行为。[/font]
[font=Verdana]11、no point 没理由
A:There’s no point in losing temper on me. It’s unfair!
B:What did you do to him?
A:If I did something bad, I wouldn’t blame him for getting angry with me. The point is that I did nothing wrong.
B:Maybe he thought you reported him to the manager.
甲:没理由向我发火。这太不公平了!
乙:你对他怎么了!
甲:如果我做了坏事,我不会怪他生我的气。可事实是,我没做什么错事呀。
乙:说不定他以为是你向经理打了小报告。[/font]
[font=Verdana]12、fat change(反语)微小的机会;极少的可能
A:I think it was Jason who stole my document.
B:Fat chance!
A:He’s the only one who left here late.
B:I know him. He’ll never do that sort of thing.
甲:我觉得是詹森偷了我的文件。
乙:不会的。
甲:他是唯一一个走得晚的人。
乙:我了解他,他决不会干这种事儿。[/font]
[font=Verdana]13、mark time 原地踏步;停顿
A:Why did we stop?
B:No, we didn’t really stop. We just marked time.
A:Marked time?
B:Yeah, we have to pause until we get approval.
甲:我们为什么停下来?
乙:不,我们并没有真的停下来。我们只是原地踏步。
甲:原地踏步?
乙:是的。我们不得不暂时停下待命。[/font]
[font=Verdana]14、have seen better days 有过好日子
A:Look, Mrs. Thomas is such a beauty in her early eyes.
B:But Mr. Thomas is short, skinny and ugly.
A:Why do you think Mrs. Thomas married him?
B:He’s certainly very poor now, but I think he’s seen better days.
甲:看,托马斯夫人年轻时这么漂亮。
乙:可托马斯先生又矮、又瘦、又丑。
甲:你猜他为什么要嫁给他?
乙:他现在固然很穷,可我想他有过好日子。[/font]
[font=Verdana]15、a storm in a teacup 风波;小事引起的轩然大波;小题大做
A:The husband can’t understand why his wife got angry so easily.
B:He’s too careless maybe.
A:No, it’s not that. Actually it’s a storm in a teacup. I also thought it’s the women who is to blame.
B:Anyway the man has to consider his wife’s feelings.
甲:丈夫不明白他妻子为什么那么容易生气。
乙:可能他太粗心了。
甲:不是,不是因为这个。实际上她是小题大做,我也觉得是他妻子不对。
乙:不管怎么说男人应该考虑作妻子的情绪。[/font]
[font=Verdana]16、the last straw 忍无可忍
A:That was the last straw!
B:Why did you say that? Did your girlfriend do anything wrong?
A:She refused to see me. She must have fallen in love with another guy.
B:I don’t believe it. Talk with her, will you? There must be some misunderstanding between you.
甲:真是让人忍无可忍!
乙:你为什么这么说?你女朋友做什么错事了吗?
甲:她拒绝见我,她一定是爱上别人了。
乙:我不相信。和她谈谈,好吗?你们之间一定是发生什么误会了。[/font]
[font=Verdana]17、make a clean breast of….忏悔
A:You’re restless. Are you in trouble?
B:I’ve done something I shouldn't
A:Then make a clean breast of it, you will feel released.
B:I’ve not decided yet.
甲:你老是不安?有麻烦吗?
乙:我做了件不该做的事。
甲:那就彻底忏悔一下吧。你会感觉轻松一些的。
乙:我还没决定呢。[/font]
[font=Verdana]18、to my way of thinking 依我看来…..
A:To my way of thinking, I think you behaved rudely before your dad.
B:I couldn’t keep my temper then, poor dad, he must be very sad.
A:How about apologizing now?
B:I hope he can forgive me.
甲:依我看来,你在你父亲面前表现得太无礼了。
乙:当时我控制不住。可怜的爸爸,他一定很难过。
甲:现在去向他道歉怎么样?
乙:我希望他能原谅我。[/font]
[font=Verdana]19、the same… as 同….一样
A:Jim, is this the bike you lost?
B:Let me see. No, mine has a special symbol on it.
A:This is the same bike as yours, I think. I can’t tell the difference.
B:If you were the owner, you could.
甲:吉姆,这是你丢的那辆自行车吗?
乙:让我看看。不是,我的车上面有个特别的标记。
甲:我想这辆车和你的很像。我看不出有什么区别。
乙:如果你是车主,你就能看出区别了。[/font]
[font=Verdana]20、the benefit of doubt (在证据不足情况下)假定某人无辜
A:Who did it?
B:Don’t be so angry, Henry?
A:It must be Robert.
B:Maybe Robert did it, maybe he didn’t. If I were you, I would give him the benefit of the doubt. It’s not so important anyway.
甲:这是谁干的?
乙:亨利,别发那么大的火好不好?
甲:准是罗伯特干的。
乙:也许是罗伯特干的,也许不是。如果我是你,我就先假定不是他干的。不管怎么说这件事也没什么大不了的。[/font]
[font=Verdana]21、right up one’s alley 正合某人的心意或技能
A:David is good at tennis.
B:Speaking of tennis, Daniel is the best.
A:That’s for sure. All sports are right up his alley. Actually, nobody can get a better hand over him yet.
B:He’ll make a successful sportsman, I think.
甲:大卫很擅长网球。
乙:谈到网球,丹尼尔是最棒的了。
甲:那是肯定的。所有运动他都擅长。事实上,还没人能胜过他。
乙:我想他会成为一个成功的运动员的。[/font]
[font=Verdana]22、school of hard knocks 艰苦的磨练
A:My boss is such a shrewd businessman everyone admires him.
B:Which university did he graduate from?
A:He never went to high school. He was educated in the school of hard knocks.
B:That’s incredible.
甲:我的老板是个非常精明的生意人,每个人都很欣赏他。
乙:他是从哪所大学毕业的?
甲:连高中都没上过。他是受了艰苦的磨练而成长起来的。
乙:真是难以置信。[/font]
[font=Verdana]23、something the matter with 出问题
A:Hey, Richard! What’re you doing right here?
B:My recorder has something the matter with its speaker; I want to have it fixed.
A:It broke down again? You really need a new one.
甲:嘿,里查德!你在这儿干什么呢?
乙:我录音机的喇叭坏了。我想找人把它修好。
甲:又坏了?你真该买个新的了。[/font]
[font=Verdana]24、under age 未成年
A:Why not take me to the party, Mom?
B:You’re too young, dear.
A:Oh, I’m really as tall as you.
B:Oh, you’re still under age.
甲:为什么不带我去参加晚会,妈妈?
乙:你还未成年,亲爱的。
甲:不,我都快和您一般高了。
乙:但你还是没长大啊。[/font]
[font=Verdana]25、the matter 麻烦
A:Is the anything matter?
B:I’ve been watching the game on TV. One of our athletes is seriously injured.
A:My goodness! Has she been sent to hospital?
B:Yes, poor girl. She’s only your age.
甲:出什么事了吗?
乙:我一直在看电视上的比赛,我们的一个队员严重受伤了。
甲:天哪!她被送往医院了吗?
乙:送了。可怜孩子,她只有你这么大。[/font]
dudu310 2008-7-15 17:31
[font=Verdana]26、rat race 激烈的竞争
A:America is a rich country. Many people are dreaming of going there but you came back.
B:To tell you the truth, I’m very happy with my modest job here and the peaceful life.
A:New York is exciting, isn’t it?
B:Yes, but I have no desire to take part in the rat race there.
甲:美国是个富裕的国读。很多人都梦想去那儿,但你却回来了。
乙:坦白地说,我很满意自己在这里的普通工作和平静生活。
甲:纽约很令人兴奋,不是吗?
乙:是的。但我却无心卷入那种你死我活的竞争。[/font]
[font=Verdana]27、take someone’s mind off something 使某人忘记某事
A:I need a week’s vacation so that I can take my mind of my troubles.
B:Yeah, maybe things will changes for the better.
A:I am hoping so.
甲:我需要一周的假期,这样我可以忘记我的烦恼。
乙:是啊,也许事情会有转机。
甲:我正希望如此。[/font]
[font=Verdana]28、think twice about 仔细考虑
A:You’re a native of the city and you have lived here for many years. How do you like it?
B:Well, I’d have to think twice about that.
A:It’s familiar to you, isn’t it?
B:Well, I think it’s beautiful. I especially like the weather here.
甲:你是本市人,在这儿呆了很多年,你觉得这座城市怎么样?
乙:恩,我得好好想一想。
甲:你不陌生吧?
乙:恩,我想,这儿很美,我特别喜欢这儿的天气。[/font]
[font=Verdana]29、Take the turning 拐弯
A:Could you tell me how to get to the bank?
B:Let me think. Well, take the second turning on the right and it’s opposite the supermarket.
A:I see. Is it far?
B:No, not really, only a few minutes.
A:Oh, good, thank your very much.
A:请告诉去银行怎么走,好吗?
B:让我想想,恩,在第二个路口向右拐,就在超市的对面。
A:我明白了,很远吗?
B:不太远,只有几分钟的路程。
A:非常感谢。[/font]
[font=Verdana]30、search me (非正式)不知道
A:Where’s Annie?
B:In the house.
A:In the house? Where is she?
B:Search me, I don’t know where she is now.
A:安妮呢?
B:在屋里。
A:在屋里?在哪儿呢?
B:不知道,我也搞不清。[/font]
[font=Verdana]31、have it in one 有能力(做某事)
A:Harry was elected monitor at the class meeting yesterday.
B:Do you think he has it in him to be a good monitor?
A:He’s a good student as far as his achievement is concerned. But I really can’t tell whether he’ll make a good monitor.
A:昨天哈里在班会上被选为班长。
B:你认为他有能力成为一名好班长吗?
A:就他的成绩来说他是一名好学生。但他是不是能当个好班长,我也说不好。[/font]
[font=Verdana]32、have it over 比…..好些;胜过
A:It’s pity that I haven’t been to many countries.
B:But I think you have it over me. I’ve never been out of China.
A:Never?
B:Never. I am not joking.
A:真遗憾很多国家我都没去过。
B:但我想你总比我要好。我从来都没出过中国。
A:从来都没出去过?
B:从来都没有。我没有开玩笑。[/font]
[font=Verdana]33、Have had enough 对…..发腻;厌烦
A:What do you think of the Prof. Smith lecture?
B:I’ve have had enough of that kind of stuff.
A:So have I. I decided not to go next time.
A:你认为史密斯教授的课上得怎么样?
B:我对他讲的课已经厌烦了。
A:我也是。我决定下节课不去了。[/font]
[font=Verdana]34、serve somebody right 自作自受
A:Would you please find me another job, Dad?
B:What’s wrong with your job?
A:I’ve lost it.
B:I once told you to work hard, but you always turned a deaf ears to me. It serves you right.
A:爸爸,能请您为我另找份工作吗?
B:你的工作怎么了?
A:我丢了这份工作。
B:以前我告诉过你要努力工作,但你总是当耳边风,你这是自作自受。[/font]
[font=Verdana]35、for that matter 而且
A:His parents won’t trust him and for that matter, neither do I.
B:But his records are very good.
A:But I like to judge a person from his close friends or kin.
B:It’s also a good ways.
A:他父母不信任他,我也不信任他。
B:可他的成绩非常好。
A:我却喜欢根据一个人的亲朋好友的态度来评价他。
B:这方法也不错。[/font]
[font=Verdana]36、free and easy 自由自在;满不在乎
A:Henry is free and easy with his money.
B:Yes, he is. His father is a millionaire.
A:As far I know, wealth hasn’t done him any good. He’s drinking and smoking. He’s even playing truant.
B:I’m really worried about his future.
A:亨利花钱满不在乎的。
B:可不,他爸是个百万富翁。
A:据我所知,有钱没给他带来什么好处,他有抽烟又喝酒,甚至还逃学。
B:我真替他的将来担心。[/font]
[font=Verdana]37、back up 支持
A:I agreed to your proposal at the meeting this morning. It was a good one.
B:You should have backed me up then when I needed it.
A:The matter was too complicated to explain.
A:我同意你今天早晨在会上的建议,建议很好。
B:那么你就应该在我需要的时候支持我的。
A:事情很复杂,不太好解释。[/font]
[font=Verdana]38、wet blanket 使人扫兴的人
A:What do you think of Lucy?
B:She’s a wet blanket!
A:Why do you think so?
B:She sulked during the entire movie yesterday. None of us could enjoy the show.
A:你认为露西这个人怎么样?
B:她很令人扫兴。
A:你为什么这么想。
B:昨天看电影时她一直很生气,弄得我们谁也没看好电影。[/font]
[font=Verdana]39、keep somebody at arm’s length 敬而远之;疏远
A:I have a feeling that Lily is not so close to Joe as she used to be.
B:Yeah, when she heard about his background, she decided that she’d better keep him at arm’s length.
A:But Joe feels miserable.
A:我觉得莉莉对乔不像以前那么亲近了。
B:是啊,她听说他的背景后,就决定疏远他了。
A:可乔却觉得很痛苦。[/font]
[font=Verdana]40、be on one’s back 卧病;卧床不起
A:Where’s Eric? I haven’t seen him for quite a few days.
B:He’s on his back now.
A:I’m sorry to hear that. But he was all right last week.
B:Yeah, he was caught in the rain the other days. He has got a very bad cold.
A:艾力克在哪儿呢?我好几天没见着他了。
B:他卧床不起了。
A:真不愿听到这个。上周他还好好的呢。
B:是啊,那天让雨淋了,他感冒得严重。[/font]
[font=Verdana]41、make somebody’s blood boil 使……极度愤怒
A:I want to sue the teachers for their physical punishments at school.
B:It’s all right as long as it doesn’t harm the children, or they won’t behave themselves.
A:Why do you also have the stupid idea? That’s brutal! It makes my blood boil to see our daughter standing in class for a long time.
A:我想起诉老师在学校对学生的体罚。
B:如果不伤到孩子的话,我想体罚一下也未尝不可,否则孩子们是不会守规矩的。
A:你怎么也有这样愚蠢的想法呢?那种行为简直太野蛮了!看到我们的女儿长时间地在课堂上罚站,把我的肺都气炸了。[/font]
[font=Verdana]42、 to the backbone 彻底
A:Helen is going out with Tom.
B:I hope not. Tom is a liar to the backbone.
A:How come?
B:He never tells anything true.
A:海伦正和汤姆交往。
B:我可不希望这样。汤姆是个十足的骗子。
A:何以见得?
B:他从来就没讲过真话。[/font]
[font=Verdana]43、sad dog 粗野的家伙
A:Ouch, you hurt me!
B:You’re no better. You knocked off my glasses.
A:You deserve it!
B:You, such a sad dog!
A:哎呦!你弄疼我了!
B:你也不怎么样。把我的眼镜都打掉了。
A:你活该!
B:你这粗野的家伙![/font]
[font=Verdana]44、would give one’s right arm 要是……该多好
A:Listen! Someone is singing in the classroom.
B:Oh, it’s Billy. The song is beautiful!
A:I would give right arm to be able to sing like Billy.
A:听!有人在教室里唱歌。
B:噢,是比利。唱得多美!
A:我要是能唱得像比利那样就好了。[/font]
[font=Verdana]45、back out
A:Excuse me, sir.
B:Yes?
A:If the truck parks there, it will block the driveway. I have to back out soon.
B:I’ll ask the driver to park in the street.
A:Thank you.
A:对不起,先生。
B:怎么了?
A:如果把卡车听在这儿,会妨碍交通的。我的车一会儿就要退出来。
B:我会告诉司机,让他把车停在街上。
A:谢谢。[/font]
[font=Verdana]46、be up in arms 满腔怒火
A:What do you think of the plan for the new airport near here?
B:Perhaps they should give it a second thought. The residents here are getting up in arms about it.
A:I think they will.
A:你觉得在这儿附近建机场的计划怎么样?
B:也许他们该慎重考虑一下,这儿的居民对此非常气愤。
A:我想他们会的。[/font]
[font=Verdana]47、no fool 决不是傻瓜;聪明人
A:He thought he could take George in, but you know, George’s no fool.
B:So?
A:So. George just took him in instead and it cost him an arm and a leg.
B:You mean finally Mark bought the broken car himself?
A:Exactly. Mark’s almost broken now.
A:他想骗乔治上当,可是你要只乔治可不是傻瓜。
B:结果呢?
A:结果乔治反而把他给骗了,他可赔死了。
B:你是说马克最后把那破车买了?
A:正是,马克现在都快破产了。[/font]
[font=Verdana]48、in cold blood 冷血
A:The murderer was sentenced to life imprisonment.
B:It’s a severe punishment, I think.
A:Yeah, because he just killed a man in cold blood.
B:No wonder.
A:那个杀人犯被判处了无期徒刑。
B:我想这刑罚相当重。
A:是啊,因为他残忍地杀了一个人。
B:那就不足为奇了。[/font]
[font=Verdana]49、back down on 放弃
A:You finally backed down on your plan.
B:Yeah, I wouldn’t stick to it since most of you have opposite opinion.
A:You should give it a second thought.
A:你最后还是放弃了你的计划。
B:是的,既然你们大都反对这个计划,我也不想坚持了。
A:你再想一想吧。[/font]
[font=Verdana]
50、work addict 工作狂
A:Who left the office with the light on?
B:Oh, Henry is still there working.
A:I see, the work addict.
B:Yes, he is. He’s never conscious of his health until he’s ill.
A:谁离开办公室没关灯。
B:噢,亨利还在那工作呢。
A:我知道了,是那个工作狂。
B:是的。不病倒了,他是不会意识到自己的身体重要。
[/font]
dudu310 2008-7-15 17:33
51、give it to somebody straight 直截了当告诉某人
A:I’m very sorry. You see, I’m not in the position to tell you all this but I’m certainly very worried.
B:Don’t make a big speech about how sorry you are. Just give it to me straight.
A:We have to lay off some workers and you’re one of them.
A:我非常抱歉。你看,本不该由我来告诉你这一切,但我的确很担心。
B:你就别没完没了地抱歉了,你就直说吧。
A:我们不得不让一些工人下岗,而你就是其中一个。
52、square up to 对……摩拳擦掌
A:Being Chinese, the little boy bravely squared up to the tall Japanese solider.
B:And then?
A:And then with a whistle of bullet, the solider was killed.
B:By whom?
A:By the little boy’s father, appearing right behind the Jap!
A:身为中国人,那个小男孩英勇地与那个高个日本兵搏斗。
B:然后呢?
A:然后一声枪响,那个日本兵死了。
B:谁开的枪?
A:小男孩的父亲。他正好出现在日本兵背后。
53、have a thing about 对…….反应强烈(喜欢或不喜欢)
A:My grandfather has a thing about men with long hair.
B:Why?
A:He says it’s something like a rascal.
B:Well, tell him not to judge people by their looks.
A:我爷爷非常反对男人留长发。
B:为什么?
A:他说那有点儿像流氓。
B:嗯,告诉他不要以貌取人。
54、harp on 责骂;批评;申斥
A:My mother always harp on me.
B:So does my mother. They’re just like that, I’m already used to it.
A:But I can’t bear it.
B:What they do is just for our good.
A:我妈总是责骂我。
B:我妈也是。她们就是那样。我已经习惯了。
A:但我不能忍受了。
B:她们那样做也是为我们好。
55、to one’s face 当着某人的面
A:It’s hard to tell someone she’s wrong to her face.
B:Why are you so sad?
A:It’s my friend, Joan. She was very rude to her boyfriend yesterday. I told her she was wrong and she started to hate me.
B:No, that won’t do! How could she be so narrow-minded? I’ll do something for you.
A:当着一个人的面告诉她说“她错了”是很难的。
B:你为什么这么不开心?
A:是我的朋友琼,昨天她对男友非常粗鲁无礼。我告诉她说这样不对,她却开始恨起我来。
B:哦,怎么能这样!她怎么能这么小心眼儿?我会帮你的。
56、bind someone hand and foot 使动弹不得
A:Keep watch on him so that he won’t be able to escape.
B:We’ve already bound him hand and foot.
A:Just in case he escapes?
B:That’s impossible.
A:看好他,别让他跑了。
B:我们把他手脚绑上了,让他动弹不了。
A:万一他已经跑了呢?
B:不可能的。
57、have head like a sieve 健忘
A:What’s that man’s name?
B:I thought you’d been introduced to him twice.
A:Yeah. But I still cannot remember his name. I’ve got a head like a sieve
A:那位先生叫什么来着?
B:我想已经给你介绍了两次了。
A:不错。但我还是没有记住 他的名字,我很健忘。
58、in one’s heart of hearts 在心里
A:Are you really dating with Tom?
B:Yeah. But in my heart of hearts, I find he’s not very to my liking.
A:Then why not keep away from him?
B:The problem is that I just have no one to turn right now.
A:That’s stupid.
A:你真的在和汤姆约会吗?
B:是的,可是,我并不是从心眼里喜欢他。
A:那你干吗不离开他呢?
B:问题是我还没有找到更好的人。
A:这样做真愚蠢。
59、cool one’s heels 久候
A:You finally come. I had to cool my heels for you.
B:Sorry. Something unexpected tied me up.
A:Hurry up, or we’ll miss the last performance.
B:OK. Let’s go in.
A:你终于来了,我等了你好久了。
B:对不起,以外事情把我给缠住了。
A:快点,否则我们将错过最后一场表演。
B:好吧,我们进去吧。
60、have a big nose 爱打听
A:Frank said I have a big nose. I wonder what the means.
B:You’re interested in other people’s business, aren’t you?
A:Does he mean I’m inquisitive or I’m nosy?
B:That’s right.
A:弗兰克说我是“包打听”。我想知道这是什么意思?
B:你对别人的事情很感兴趣,不是吗?
A:他的意思是我很好奇或是我爱打听别人的事情吗?
B:是的。
61、have a sweet tooth 喜爱甜食
A:Alana is getting fatter and fatter. Why doesn’t she try to lose some weight?
B:She has a sweet tooth and loves meat more than anything else.
A:No wonder she’s getting weight so fast.
B:But now she’s come to realize the consequences and decided to cut down on candies and desserts.
A:阿兰娜越来越胖了,她为什么不试着减肥呢?
B:她偏好甜食而且最喜欢吃肉。
A:怪不得她胖的这么快。
B:但现在她已渐渐意识到后果严重了,并决心少吃糖果和甜点。
62、have an itching palm 贪财
A:Don’t trust Ben.
B:Why?
A:He has an itching palm and is sure to cheat you out of your share of the profits.
B:Then I must be careful about him.
A:别信任本。
B:为什么?
A:他很贪财,肯定会从你身上骗得好处。
B:那我必须小心了。
63、the shot in the arm 激励;鼓舞
A:Good news!
B:What is it?
A:The state of economy is starting to go up in our country.
B:That’s just the shot in the arm we need.
A:好消息!
B:什么消息?
A:我们国家的经济状况开始好转了。
B:那正是我们所需要的鼓舞人心的消息。
64、twist one’s arm 采取强制手段
A:It’s not easy to be a dean of a department.
B:I agree.
A:The new dean in our department is twisting the arms of some of the faculty members in order to get his way.
A:做系主任可真不容易。
B:可不是嘛。
A:我们系新上任的主任正在对一些教师采取强制手段,以到达他自己的目的。
65、rude awakening 如梦初醒
A:I heard that Daniel, not Donald has been promoted.
B:Yes, Donald had thought that he was the boss’s favorite employee. This time he had a rude awakening.
A:Poor Donald!
A:我听说丹尼尔升值了,而不是唐纳德。
B:是这样。唐纳德总以为自己是老板最得意的雇员。这次他才如梦初醒。
A:可怜的唐纳德。
66、poor apology for something 有名无实
A:Did you have a good time during your holidays.
B:Generally speaking yes. The restaurant I stayed in has a nice atmosphere, but they serve a poor apology for a meal.
A:How long did you stay there?
B:10 days.
A:假期过的好吗?
B:总的来说还可以。我住的酒店氛围还不错,只是饭菜有名无实。
A:你在那儿住了多久?
B:10天
67、what(ever) next 还有比这更荒唐的(或更料想不到的)吗
A:Lily’s the First Lady? Whatever next?
B:Why are you so surprised? Lily’s the prettiest among us.
A:But do you think beauty alone can make a First Lady?
B:I’m afraid I’ve no say here.
A:莉莉当上了第一夫人?还有比这更荒唐的吗?
B:你为什么如此吃惊呢?莉莉是我们当中最漂亮的呀!
A:但你认为漂亮就能当上第一夫人?
B:恐怕对此我没有发言权。
68、well up in 精通;擅长
A:It’s said you’re well up in literature.
B:You’re partial. I just like it.
A:Can you show me how to learn literature?
B:That’s a hard question. I’ve been reading and trying to write out my ideas.
A:据说你很擅长文学。
B:你说的不完全对,我只不过是爱好文学。
A:你能告诉我怎样学习文学吗?
B:这个问题很难回答。我一直在读书,并努力写出自己的感想。
69、scarcely ever 很少;几乎
A:Would you do me a favor?
B:What’s it?
A:My daughter has no interest in studying at college. Could you provide some information on job?
B:Scarcely ever to people get a good job these days without a good education. Tell this to her.
A:帮我个忙好吗?
B:什么事?
A:我女儿不想上大学,你能提供些求职信息吗?
B:你告诉她吧,现在没受过好的教育的人找到好工作很难。
70、sure thing 当然可以
A:Would it be okay if I used your phone to make a local call?
B:Sure thing.
A:Do I have to dial “0” first?
B:No.
A:我能用你的电话打个市话吗?
B:当然可以。
A:我是否得先拨“0”。
B:不。
71、 to the effect that 大意是……,72、 含有….. 之意
A:What did Prof. Lindsay say in his speech?
B:He spoke to the effect that the same symbol carries different implication or association in different cultures.
A:Can you give me an example?
B:Ox in Chinese is the symbol of diligence, honesty and responsibility as well as selfless contribution, but in Japanese, it’s of backwardness and inefficiency.
A:林塞教授在他的演讲中讲了些什么?
B:他大意是说,“同样一个象征符号在不同的文化中却有着不同的含义,使人产生不同的联想”
A:能否为我举个例子?
B:在中国文化中牛是勤劳、诚实、有责任感和无私奉献的象征;但在日本文化中,它却是落后和无能的代表。
73、 Thin air 子虚乌有
A:Jim, can you write a report for me?
B:Yes, I can, but you’ll have to give me all the data. I can’t create something out of thin air, you know.
A:No, problem.
A:吉姆,你能为我写份报告吗?
B:可以,但你必须给我提供所有的数据,你知道,我不能凭空捏造。
A:没问题。
74、 Under warranty 在保修期内
A:Oh! Is this recorder still under warranty?
B:It should be. I bought it only one month ago. Now it refuses to work these days.
A:It must be poor quality.
A:噢!这台录音机还在保修期内?
B:应该是。我一个月前刚买了它,可这些天它就不好使了。
A:一定是质量太差了。
75、 Too (clever) by half 可太聪明啦(贬义);聪明过了头
A:He thought he could get Mr. Green’s money in his pocket but he lost all, he was too clever by half.
B:The fact is he never realizes that. He always starts out tricking others and ends up being tricked.
A:That’s the point. He once lost his briefcase by asking a “blind man” to take care of it for him.
A:他以为自己能把格林先生的钱据为己有,但却一分也没得到,他可是聪明过头了。
B:事实是他从没有认识到这一点。他总是开始时骗别人,到最后却被别人骗。
A:对啦,这才是要害。他曾丢过一个公文包,原因是让一个“盲人”帮他看包。
dudu310 2008-7-15 17:34
76、 (not)a shirt to one’s back 一无所有
A:Mrs. Brown deserve everybody’s pity.
B:I heard she became a widow last summer.
A:And a fire left her without a shirt to her back.
B:Bad luck.
A:布朗夫人值得大家同情。
B:我听说去年夏天她丈夫死了。
A:并且一场大火使她一无所有。
B:真倒霉!
77、 Cut one’s coat according to one’s cloth 量力而78、 为
A:Can we buy a house of our own, dear?
B:Not now. We have to rent house for a few more years.
A:The price is reasonable at present. What if prices rise?
B:My salary isn’t very large at the moment and we have nowhere to borrow much. We must cut our coat according to our cloth.
A:亲爱的,我们能买自己的房子吗?
B:现在不行。我们必须再租几年房子。
A:现在的房价挺合理。如果房价上涨该怎么办呢?
B:我现在的工资不高而且我们也没有地方借钱。我们必须量力而为。
79、 Die in one’s boots 工作时死去
A:Has your father retired?
B:Not yet. He hates to stay at home.
A:He’s old enough, isn’t he?
B:Yes, he is. But he says he would rather die in his house.
A:你的父亲退休了吗?
B:还没有。他讨厌呆在家里。
A:他太老了,不是吗?
B:是的。但是他说他宁愿在工作中死去。
80、 Dress somebody down 斥责;指81、 责
A:The boss looks cross.
B:Yes?
A:Jenny work is a mess, you know. I’m afraid he will dress her down.
B:That would be all right as long as he doesn’t give her a boot.
A:老板看来情绪不好。
B:怎么了?
A:你知道珍妮工作干得一团糟,我恐怕他要训她了。
B:只要不开除她就行啊。
82、 Fit like a glove 完全合适
A:Oh, the dress fits you like a glove!
B:Do you really think so?
A:Sure I do.
B:What about the color?
A:Maybe it’s a little bright. Pity it’s the wrong color.
A:噢,这套衣服你穿上真合适!
B:真的吗?
A:当然了。
B:颜色怎么样?
A:也许有点儿太亮了。就是颜色差了点儿。
83、 Get the boot 别解雇
A:You looked depressed, Tom. What’s the matter?
B:We all got the boot yesterday.
A:Why? Is it closed down?
B:No, our factory was taken over by another company.
A:Tough luck!
A:汤姆,你看起来情绪不高。怎么了?
B:我们昨天都被解雇了。
A:为什么?倒闭了?
B:没有,我们厂被别家公司接管了。
A:真倒霉。
84、 Give the shirt off one’s back 慷慨解囊
A:I’ve got an empty pocket recently.
B:I heard Mr. Genge is always ready to give the shirt of his back.
A:Do you think he’ll help me?
B:You bet.
A:最近我手头没钱。
B:我听说乔治先生对别人总是慷慨解囊。
A:你认为他会帮我吗?
B:当然啦。
85、 Hit below the belt 做事不86、 公道
A:He’ll go to court tomorrow.
B:Yes, I think he should be careful how he answers the lawyer’s questions.
A:We’ve talked a little about that. He knows the lawyer always hits below the belt.
A:他明天要去法庭。
B:是的。我相信他会小心回答律师提出的问题。
A:关于这一点我们已经谈过了,他知道律师做事从不体面。
87、 Keep one’s shirt on 保持镇静
A:Lily, keep your shirt on and don’t get agitated.
B:I just can’t. She peeped my diary.
A:莉莉,保持镇静,别发火。
B:我控制不住,她偷看我日记了。
88、 Be above oneself 趾高气扬,89、 得意忘形
A:Maggie seems to be quite above herself these days. What happened?
B:Well, she got promoted.
A:麦琪这几天得意忘形,怎么啦?
B:噢,她升职了。
90、 Of one’s own accord 自愿地,91、 主动地
A:Why did you help him? Is there anyone who asked you to do so?
B:Not really, I did it solely of my own accord.
A:你为什么帮他?是有人要你这么做吗?
B:不是,是我自愿做的。
92、 Give a bad / poor account of oneself 表现不93、 佳
A:Allen did not want to give a bad account of herself by talking about things she is not familiar with.
B:That’s natural.
A:艾伦不希望因为谈论不熟悉的事情而给人留下不好的印象。
B:那很自然
94、 Scrape (up) an acquaintance with sb. 设法接近(结识)某人
A:Look, that guy over there is trying to scrape up an acquaintance with Joanna.
B:I know that man. He is always after pretty girls.
A:看,那边那个人正在和乔安娜套近乎呢。
B:我认识他。他就爱追着漂亮姑娘。
95、 Put on an act 装腔作势
A:I really don’t like professor Wang’s lectures.
B:I don’t like either. He is always putting on an act, either speaking like a book or being playful with words.
A:我真不喜欢王教授的讲座。
B:我也不喜欢。他总是装腔作势,不是咬文嚼字,就是舞文弄墨。
96、 Make much ado about nothing无中生有,97、 无事生非
A:The speaker boasted that he would talk about the secret of becoming a successful man, but he actually made much ado about nothing.
B:If I were you, I would ask him if he himself was a successful man.
A:演讲者吹嘘说他会谈论如何成为一位成功人士,但事实上他却是在无中生有。
B:要是我,我会问他,他自己是否是一位成功人士。
98、 Be after doing something 刚刚作完某事
A:Could we go and have a talk with John?
B:I’m after talking with him.
A:我们去和约翰聊一聊怎么样?
B:我刚和他聊完。
99、 Come / go to someone’s aid 赶来/去援助某人
A:She called police.
B:Yes, they sure will come to her aid.
A:她报警了。
B:是的,警察一定会来帮忙的。
100、 Roll in the aisles 使某人捧腹大笑
A:How was the lecture last night?
B:It was funny. The speaker rolled everyone of us in the aisles.
A:昨晚的报告如何?
B:很好笑,演讲者把我们每个人都逗得捧腹大笑。
dudu310 2008-7-15 17:35
101、 In answer to… 应….之请求
A:In answer to Mike’s request, the company gave him a paid holiday abroad.
B:How nice!
A:应迈克的请求,公司允许他带薪到国外休假。
B:太好了!
102、 For anything someone cares 与某人不103、 相干
A:What’s the matter? You got conned for anything I care.
B:How dare you say this!
A:怎么啦?你让人骗了跟我有什么相干?
B:你怎么敢这么说!
104、 Go ape 神魂颠倒的,105、 发疯
A:Jack went ape. What happened?
B:He made a bomb in his sales business.
A:捷克简直疯掉了,怎么回事?
B:他赚了大钱。
106、 Look on the bright side 要看光明面
A:Why so sad!
B:Helen stood me up last night.
A:It’s one of those things. Look on the bright side.
A:为什么不高兴?
B:海伦昨晚失约了。
A:这是常有的事。要看光明面。
107、 That was close!好险!
A:Did you see that?
B:What?
A:That car almost ran over a jaywalker. Boy, that was close!
A:你看见了吗?
B:什么?
A:那辆车差点撞到一个乱闯马路的人。哎!好险!
108、 I mean… 我是说…
A:When did you go there?
B:Last Thursday, I mean last Tuesday.
A:你是什么时候去那儿的?
B:上周四,不是,是上周二
109、 Sorry, it slipped my mind. 对不110、 起,111、 我忘了。
A:What are you doing? Don’t you remember we have a date tonight?
B:I’m sorry, Mary. It slipped my mind. I’ll be right over.
A:你在干什么?难道你忘了我们今晚有约会吗?
B:对不起,玛丽,我忘了。我这就过去。
112、 I am so flattered. 真是过奖了。
A:You are the most beautiful woman I’ve ever met.
B:Oh, thank you. I’m so flattered.
A:你是我所见过的最美的女人。
B:哦,谢谢。真是过奖了。
113、 She’s a thorn in his side 她让他头大。
A:Richard has a nagging wife.
B:I know. He calls her a thorn in his side.
A:里查德的老婆很罗嗦。
B:我知道。她让他头大。
114、 Beat it! 走开!
A:What do you mean by “Beat it!”
B:It means “Go away.” But it’s a very rude way of saying so.
A:“beat it”是什么意思?
B:就是“走开”的意思。不过,那是一种非常不礼貌的说法。
115、 I have butterflies in my stomach. 我好紧张
A:I have a job interview this afternoon.
B:Really? Have you butterflies in your stomach?
A:A little.
A:我今天下午要去参加求职面试。
B: 着的吗?你紧张吗?
A:有一点。
116、 It’s some movie! 这部电影真不117、 错!
A: Did you see the movie “sleepless in Seattle”?
B: Yes. It’s some movie!
A:你看过《西雅图未眠夜》吗?
B:是的,真是部好电影!
118、 It’s a bittersweet feeling. 这是苦乐参半的感觉。
A: How are you feeling about your son going away from home to college?
B: it’s a bittersweet feeling.
A:儿子要离家上大学了,你的心情如何?
B:既高兴又舍不得。
119、 That’s not my cup of tea. 我对那没兴趣
A: What do you think of Mike?
B: He’s not my cup of tea.
A:你觉得迈克怎么样?
B:他不是我喜欢的类型。
120、 Can I have a doggy bag, please? 我可以打包吗?
A: Waiter! Can I have a doggy bag, please?
B: Sure.
A:服务员!我可以打包吗?
B:当然。
121、 It gives me the creeps. 我浑身起鸡皮疙瘩。
A: Mary, what do you think about the thriller?
B: It was really scary. It gave me the creeps.
A: 玛丽,你觉得这部恐怖片怎么样?
B: 太吓人了,我浑身起鸡皮疙瘩。
122、 She had a nose surgery. 她隆了鼻子
A:Did you see Susan? She looks so different.
B:She had a nose surgery.
A:你看到苏珊了吗?她看起来变化很大。
B:她隆了鼻子。
123、 Gravy train 美差;肥缺
A:George realized the gravy train was over when he got fired.
B:Wasn’t it too late?
A:乔治到被解雇时才明白,这下他的财源断了。
B:现在才意识到是不是有点晚了。
124、 Cut the mustard 符合要求;获得成功
A:Can this method work well?
B:This old method just doesn’t cut the mustard any more.
A:这种方法会奏效吗?
B:这种老方法不好用喽。
125、 What’s cooking? 发生了什么事?(在搞什么把戏?)
A:Hey, what’s cooking?
B:Nothing.
A:嘿,发生了什么事?
B:没什么。
126、 Hit the ceiling 勃然大怒;大发脾气
A:David’s dad hit the ceiling when he got home at two in the morning.
B:So did my dad.
A:大卫凌晨两点回到家时,他爸爸大发雷霆。
B:我爸也是。
127、 Rub someone the wrong way. 触犯某人
A:There’s something about her that rubs me the wrong way.
B:What is it?
A:她有些事让我很恼火。
B:什么事?
128、 Trip the light fantastic 跳舞
A:You weren’t here just now.
B:We just got back from tripping the light fantastic.
A:刚才你们不在。
B:我们刚刚跳舞回来。
129、 A change of pace. (为解乏、解闷等而130、 )改变活动(习惯、生活方式等)
A:A change of pace will probably do you good.
B:I’m thinking about it.
A:改变一下生活方式可能会对你有好处。
B:我正在考虑呢。
131、 Shout something from the rooftops ?公开宣布某事
A:How did you feel when Lily said she’d marry you?
B:I wanted to shout it from the rooftops.
A:莉莉答应要嫁给你时,你是什么感觉?
B:我真想告诉每一个人。
132、 Bring down the house. 博得全场喝彩
A:A young girl brought the house down with a ballet dance.
B:Do you know anything about her?
A:一位年轻姑娘跳的芭蕾舞博得了全场喝彩。
B:你了解那位姑娘的情况吗?
133、 Bite off more than one can chew. 承担力所不134、 及的事
A:We bite off more than one can chew when we started this project.
B:Is there any turning back now?
A:这个项目刚开始的时候我们就没有量力而行。
B:现在还有回旋的余地吗?
135、 Birthday suit 裸体
A:Our one-year-old son likes to turn around in his birthday suit.
B:Isn’t that lovely?
A:我们那一岁的儿子喜欢光着身子跑来跑去。
B:多好玩啊。
136、 Burn a hole in one’s pocket. (钱等)在口袋里留不137、 住
A:Money burns a hole in my wife’s pocket.
B:You should help her make a monthly budget.
A:我太太有钱就留不住。
B:那你该帮她做个每月的预算。
138、 On the right side of the blanket. 正式结婚所生的。
A:She couldn’t inherit the property simply because she was not born on the right side of the blanket.
B:That’s ridiculous.
A:她不能继承遗产就是因为她是个私生女。
B:这太没道理了。
139、 Give sb the boot (or give sb the order of the boot) 解雇某人;开除某人
A:Eric’s company gave him the boot.
B:What for?
A:埃里克被公司开除了。
B:为什么?
140、 Hit the panic button 过于惊慌;惊慌失措
A:Fire! Fire!
B:Keep cool, don’t hit the panic button.
A:着火了!着火了!
B:冷静点儿,不要惊慌失措。
141、 Make a fool of 出了洋相
A:I could kick myself, really.
B:What happened?
A:I made a fool of myself at the class meeting.
B:Oh, cheer up! Nobody will laugh at you.
A:我真想踢自己几下。
B:发生了什么事?
A:我在班会上出了洋相。
B:没什么!高兴点,没人会笑你的。
142、 Make good time 快速行进;有效利用运行时间
A:Do you always go to work by bus?
B:That’s right.
A:Isn’t it slow to go by bus?
B:Well, a little, even though the bus makes good time, I have to leave a minute margin.
A:你总是乘公共汽车上班吗?
B:对。
A:乘公共汽车不慢吗?
B:有点慢,即使开得很快,我还是得留出20分钟富余时间。
143、 Mother hen 婆婆妈妈地担心他人遭遇意外的人
A:Smoking is harmful to your health.
B:Don’t be such a mother hen. I can take care of myself.
A:You should stop smoking.
B:And you your babbling
A:吸烟对你身体有害。
B:别婆婆妈妈地,我会照顾好自己的。
A:你应该把烟彻底戒掉。
B:你别再唠叨了。
144、 Nasty piece of work 下流坯;讨厌的家伙
A:Are you going steady with Peter?
B:I probably will. What’s your opinion?
A:Mark my words. Don’t get mixed with him.
B:But why not?
A:He looks nice and fair, but beneath he’s really a nasty piece of work.
A:你准备和彼得将关系确定下来吗?
B:可能会吧。你看怎么样?
A:记住我的话,别和他搅在一起。
B:为什么不呢?
A:他虽表面上看着潇洒,但骨子里却是个下流坯子。
145、 New broom 刚上任的新官
A:Our mayor is from a bigger city.
B:He’s doing fine. A new broom sweeps clean.
A:He brings with him some talented people from his former city.
B:I think we we’ll benefit a lot.
A:我们的市长是从大城市调来的。
B:他干得不错。新官上任三把火嘛。
A:他从他先前就任的城市带来了不少有才能的人。
B:我想我们会获益的。
146、 No account 没用的人
A:He’s a person of no account.
B:But as far as I know, he once won the world champion at the Olympic Games.
A:Are you sure?
B:Yes, he was the very prize-winner in the court tennis ten years ago?
A:他是个微不足道的人。
B:但椐我所知,他曾在奥运会上拿过冠军。
A:你能肯定吗?
B:能。他就是10年前的那个庭院网球冠军!
147、 Bone of contention 争吵的原因
A:Why are the brothers grow cold and often quarrel with each other?
B:The division of their father’s property is their bone of contention.
A:So there’re no brothers when they come to money.
A:那对兄弟为什么关系如此冷淡,还总是吵架?
B:还不是因为他们父亲财产分配的事儿。
A:一提到钱,亲兄弟也不亲了。
148、 Tickle someone’s funny bone 逗某人笑
A:You seem to enjoy Bob’s company.
B:Sure. He always tickles my funny bone with his army stories.
A:Will you marry him?
B:For those jokes? Oh, no!
A:你好像挺喜欢鲍勃做伴的。
B:没错。他总是用他军队里的笑话逗我笑。
A:你会嫁给他吗?
B:因为那些笑话吗?哦,不!
149、 Be all ears 聚精会神地听
A:Go on with your story, Dad. I’m all ears!
B:It’s too late. Go to bed. We can go on tomorrow.
A:Oh, no. Five more minutes, OK?
B:You swear?
A:Yes, I swear.
A:接着讲你的故事吗,爸爸。我正聚精会神地听着呢。
B:太晚了,上床睡觉吧。我们明天再接着讲。
A:不!再讲5分钟好吗?
B:你保证?
A:是的,我保证。
150、 Face the music 面队现实;承担自己行为的后果
A:I crashed my brother’s car.
B:I’m sorry to hear that. But it’s good to see you are all right.
A:I’m sure I’ll have his back up. I really don’t know how I can escape the punishment.
B:You’d better tell your brother what happened and face the music.
A:我把我哥的车撞坏了,但只要你人没事儿就好。
B:听你这么说我很遗憾。
A:我肯定他会生气的。我真不知道怎样才能免受惩罚。
B:你最好跟你哥说实话,勇敢地承担责任吧。
dudu310 2008-7-15 17:37
151、 Have a finger in the pie 通晓一切152、
A:Where can I get the information, Alana?
B:Ask David. He’s sure to know about it.
A:Why?
B:He has a finger in the pie.
A:阿兰娜,你从哪儿能得到信息?
B:问大卫吧。他一定知道。
A:为什么?
B:他这人无所不知。
153、 In the flesh 本人
A:Have you ever seen Celine Dion?
B:I’ve seen her on TV but not in the flesh.
A:Me, too. I’m so familiar with her performance. But I don’t know what kind of person she is in real life.
A:你见过席琳迪翁吗?
B:我在电视上见过,可是,没见过本人。
A:我也是。我是那么熟悉她的表演。可是,我不知道实际生活中她是个什么样的人。
154、 Foot the bill 付款
A:Tom has bought so many expensive things.
B:Then what can the rich do?
A:Well, he’s only a student.
B:But his father is a millionaire who foots the bill for him.
A:汤姆买了许多贵重的物品。
B:有钱人还能干什么呢?
A:可是,他只不过是个学生。
B:但他爸爸是个百万富翁,是他爸爸替他掏的钱。
155、 Let one’s hair down 放松;不156、 拘束
A:Have you ever been invited to attend any formal banquets?
B:Yes, but on such occasions, it’s hard for you to let your hair down.
A:I think after drinking some wine, things will change a bit.
B:You said it.
A:你应邀参加过正式的宴会吗?
B:参加过。但是,在那样的场合你很难放松自己。
A:我想几杯酒过后,情况会有所改观的。
B:你说对了。
157、 Serve someone hand and foot 服158、 务周到
A:That Japanese guest is complaining again.
B:What? We’ve already served him hand and foot. What else does he expect of us?
A:He’s really a nuisance.
A:那个日本客人又在抱怨了。
B:什么?我们已经是服务到家了。他还想我们怎么样?
A:他可真令人讨厌!
159、 Be head over heels in love 坠入爱河
A:George doesn’t look the same as before.
B:Can’t you see he’s head over heels in love.
A:Really? With whom?
B:Ann, the newcomer in our class.
A:乔治看起来和以前不一样了。
B:你看不出他已经坠入爱河了吗?
A:真的吗?和谁?
B:安,咱们班新来的那位。
160、 After one’s own heart 所喜欢的
A:Congratulation on your wedding, Rose.
B:Thank you.
A:Alex is really a good guy.
B:He’s after my own heart and I think he’ll make a perfect husband.
A:罗斯,祝你新婚幸福!
B:谢谢。
A:亚力克斯真是个好小伙子。
B:他是很合我心意,我觉得他会成为一个完美的丈夫。
161、 Pull one’s leg 开某人的玩笑
A:Pity you didn’t sing this evening.
B:I had been longing to get that opportunity, but suddenly I caught cold and lost my voice.
A:If you had, I’m sure we would have shouted “encore”.
B:You’re pulling my leg.
A:真遗憾,你今晚上没唱歌。
B:我一直都渴望有这个机会,但我突然得了感冒,嗓子坏了。
A:如果你唱了的话,我相信我们一定会喊:“再来一个”的。
B:你开我的玩笑了。
162、 Bring home the bacon 养家,163、 维持生计;胜利
A:This play was written by Tennyson.
B:I never know that he was a playwright.
A:He was, but he didn’t earn much by his plays; it was his poetry that brought home the bacon.
B:No wonder.
A:这个剧本是丁尼生写的。
B:我还不知道他能写剧本呢。
A:他是个剧作家,但他不以写剧本赚钱,而是以写诗维持生计。
B:难怪呢。
164、 A bread-and-butter letter 对所受款待表示感激的信
A:A marvelous time, isn’t it?
B:Yeah. Have you dropped a line to her, dear?
A:Yes, when I got home, I wrote a bread-and-butter letter thanking her for the wonderful party we’ve ever had.
A:玩得真过瘾,你呢?
B:恩,亲爱的,你给她写信了吗?
A:写了,我回家后写信感谢她晚会上的热情款待。
165、 Know which side one’s bread is buttered.知道自己的利益所在
A:Mary is married again.
B:Is she? I wonder why the stupid husband wants to marry the butterfly. She will leave him any time.
A:Well, she won’t leave as long as he continues to make money. She knows which side her bread is buttered.
A:玛丽又结婚了。
B:是吗?我真不知道哪个愚蠢的丈夫会娶这个轻浮的女人,她随时都可能离开他。
A:恩,只要他还能赚钱,玛丽就不会离开。她知道为自己算计。
166、 Take the bread out of someone’s mouth 夺某人的生计
A:It’s really terrible!
B:What happened?
A:A new supermarket has been built opposite my shop. They’re taking the bread of our mouth.
B:Then you’d better do something.
A:太糟糕了!
B:发生了什么事了?
A:我商店的对面建了一家新的超市,他们会夺我的生意。
B:那你最好想点办法。
167、 A piece of cake 很简单的事
A:What do you think of the final exam?
B:It’s a piece of cake to me.
A:You’re bragging again. What if you failed?
B:No way.
A:你觉得期末考试怎么样?
B:那再容易不过了。
A:你又在吹牛了。你要是不及格呢?
B:不可能。
168、 Sell / go like hot cakes 卖的非常快
A:Did you get the book?
B:No, the books are sold out.
A:Sold out?
B:Yeah, they sell like hot cakes.
A:你买到书了吗?
B:没有,书卖完了。
A:卖完了。
B:是的,书卖得非常快。
169、 Take the cake 得头奖;居首位
A:Jack, you did a good job in the marathon race.
B:Thank you, Mr. Smith.
A:Scores of runners started, but only a few finished it. And just one, you, take the cake.
A:捷克,你在马拉松赛上可真棒!
B:谢谢你,史密斯先生。
A:开始时参赛者有好几十个,但只有几个跑完全程。而你居然得了头奖。
170、 Drive one to drink 把某人烦死
A:Don’t drive me to drink!
B:No, I didn’t. I’m just telling you to mind your own business.
A:你要把我烦死了。
B:我没有,我只是告诉你别管闲事。
171、 Make a night of it 欢闹一夜
A:Thank goodness. Summer vacation arrives finally
B:Let’s go swimming.
A:How about go dancing after swimming and made a night of it?
B:Yeah.
A:谢天谢地,暑假终于来了。
B:咱们去游泳吧。
A:游完泳后再去跳舞,玩它一夜,怎么样?
B:好啊!
172、 Do not have a minute to call one’s own 没时间做自己的事
A:What are you busying yourself with recently? I haven’t seen you for centuries!
B:I’m too busy. I don’t have a minute to call my own.
A:What are you busy with exactly?
B:All the things a secretary does. You know, our secretary has left for her holiday this month.
A:你最近忙什么?我已很久没见到你了。
B:我太忙了,几乎没时间做自己的事。
A:你到底在忙什么?
B:所有秘书应该做的我都做。你知道,我们的秘书这个月去度假了。
173、 In round figures (or numbers) 以整数表示;以约数表示
A:The price are always $99.99,$398.99, etc. in round figures $100,$400. I don’t know why they do this?
B:Some businessmen believe $100 will appear to be expensive while $99.99 is much more acceptable.
A:Nonsense, I’m not that stupid.
B:They do this after marketing investigations.
A:价格总是99.99美元、398.99美元,等等。以整数表示就是100美元、400美元,我不知道为什么他们不这样表示呢?
B:有些商人认为100美元会显得物价贵,而99.99美元更易被人接受。
A:胡说!我又不是傻瓜。
B:经市场调研之后,他们才这样做的。
174、 Dot one’s i’s and cross one’s t’s 对细节一丝不175、 苟;精确地
A:He’s a very careful student.
B:I always see him dotting his i’s and cross his t’s in every exam.
A:No wonder he’s always the best one of the bunch.
B:He was accepted by Beijing University.
A:他是一个非常仔细的学生。
B:考试中经常看到他一丝不苟地检查。
A:难怪他总是那些人中最出色的。
B:他已经被北京大学录取了。
176、 The eternal triangle 三角恋爱
A:I don't like Korean TV plays. There are always three major characters to be in the old eternal triangle.
B:You’re right, usually the hero is either very successful or at the bottom of life..
A:The girls will be the same with one pure, innocent and another sophisticated.
B:I can always guess the ending.
A:我不喜欢韩剧,三个主角总是卷进三角恋。
B:没错,男主角或是非常成功或是非常落魄。
A:女孩子总是一个清纯,另一个世故。
B:我总能猜到结局。
177、 Old wives’ tale 荒诞故事
A:What’s the date today?
B:It’s the 13th.
A:Oh, no. I was told not to travel on the 13th.
B:That’s all an old wives’ tale.
A:今天几号?
B:13号。
A:太糟了。有人告诉我13号千万别出门。
B:这纯属无稽之谈。
178、 Call someone by one’s first name 直呼其名179、
A:Do you really call your American mother-in-law by her first name?
B:Yes, I do.
A:Isn’t she angry?
B:Angry? No, she’s more than happy.
A:你真的对美国岳母直呼其名吗?
B:是啊。
A:她不生气吗?
B:生气?不,她高兴着呢!
180、 Straight A 高材生
A:You know Ann got 660 in the TOEFL test.
B:That’s no wonder for a straight A.
A:I know she’s a top student in biology but I never expect her to be so good at the English language.
A:你知道安托福考了660分。
B:对一个高材生来说这不奇怪。
A:我知道她是个生物方面的高材生,但我从不知道她的英语这么好。
luozhenyang123 2008-7-15 21:18
It’s strange they should get along so well!
页:
[1]